TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 17:11-16

Konteks
17:11 I 1  am no longer in the world, but 2  they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe 3  in your name 4  that you have given me, so that they may be one just as we are one. 5  17:12 When I was with them I kept them safe 6  and watched over them 7  in your name 8  that you have given me. Not one 9  of them was lost except the one destined for destruction, 10  so that the scripture could be fulfilled. 11  17:13 But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience 12  my joy completed 13  in themselves. 17:14 I have given them your word, 14  and the world has hated them, because they do not belong to the world, 15  just as I do not belong to the world. 16  17:15 I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe 17  from the evil one. 18  17:16 They do not belong to the world 19  just as I do not belong to the world. 20 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:11]  1 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:11]  2 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.

[17:11]  3 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”

[17:11]  4 tn Or “by your name.”

[17:11]  5 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.

[17:12]  6 tn Or “I protected them”; Grk “I kept them.”

[17:12]  7 tn Grk “and guarded them.”

[17:12]  8 tn Or “by your name.”

[17:12]  9 tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:12]  10 tn Grk “the son of destruction” (a Semitic idiom for one appointed for destruction; here it is a reference to Judas).

[17:12]  sn The one destined to destruction refers to Judas. Clearly in John’s Gospel Judas is portrayed as a tool of Satan. He is described as “the devil” in 6:70. In 13:2 Satan put into Judas’ heart the idea of betraying Jesus, and 13:27 Satan himself entered Judas. Immediately after this Judas left the company of Jesus and the other disciples and went out into the realm of darkness (13:30). Cf. 2 Thess 2:3, where this same Greek phrase (“the son of destruction”; see tn above) is used to describe the man through whom Satan acts to rebel against God in the last days.

[17:12]  11 sn A possible allusion to Ps 41:9 or Prov 24:22 LXX. The exact passage is not specified here, but in John 13:18, Ps 41:9 is explicitly quoted by Jesus with reference to the traitor, suggesting that this is the passage to which Jesus refers here. The previous mention of Ps 41:9 in John 13:18 probably explains why the author felt no need for an explanatory parenthetical note here. It is also possible that the passage referred to here is Prov 24:22 LXX, where in the Greek text the phrase “son of destruction” appears.

[17:13]  12 tn Grk “they may have.”

[17:13]  13 tn Or “fulfilled.”

[17:14]  14 tn Or “your message.”

[17:14]  15 tn Grk “because they are not of the world.”

[17:14]  16 tn Grk “just as I am not of the world.”

[17:15]  17 tn Or “that you protect them”; Grk “that you keep them.”

[17:15]  18 tn The phrase “the evil one” is a reference to Satan. The genitive noun τοῦ πονηροῦ (tou ponhrou) is ambiguous with regard to gender: It may represent the neuter τὸ πονηρόν (to ponhron), “that which is evil,” or the masculine ὁ πονηρός (Jo ponhro"), “the evil one,” i.e., Satan. In view of the frequent use of the masculine in 1 John 2:13-14, 3:12, and 5:18-19 it seems much more probable that the masculine is to be understood here, and that Jesus is praying for his disciples to be protected from Satan. Cf. BDAG 851 s.v. πονηρός 1.b.β and 1.b.γ.

[17:16]  19 tn Grk “they are not of the world.” This is a repetition of the second half of v. 14. The only difference is in word order: Verse 14 has οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου (ouk eisin ek tou kosmou), while here the prepositional phrase is stated first: ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσίν (ek tou kosmou ouk eisin). This gives additional emphasis to the idea of the prepositional phrase, i.e., origin, source, or affiliation.

[17:16]  20 tn Grk “just as I am not of the world.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA